Saturday, April 11, 2015

Drinking Rum and Coca-cola.

The song was published in the United States with Amsterdam listed as the lyricist and Jeri Sullavan and Paul Baron as musical composers, the melody had been previously published as the work of Trinidadian calypso composer Lionel Belasco on a song titled "L'Année Passée," which was in turn based on a folksong from Martinique.[2] The original lyrics to "Rum and Coca-Cola" were written by Rupert Grant, another calypso musician from Trinidad who went by the stage name of Lord Invader.[citation needed] (The true credits for music and lyrics were restored in a plagiarism lawsuit won by attorney Louis Nizer, the account of which can be read in his book, My Life in Court.)
According to Lord Invader:
Calypso is the folklore of Trinidad, a style of poetry, telling about current events in song. Back home in the West Indies, Trinidad, where I'm from, it's a small island, I'm proud of it. I was traveling on a bus, someplace they call Point Cumana, a bathing resort, and I happened to see the G.I.s in the American social invasion in the West Indies, Trinidad. You know the girls used to get the candies and stuff like that, and they go to the canteens with the boys and so on, have fun. So I noticed since the G.I.s came over there, they really generally chase with soda, ordinary soda, but their chaser was Rum and Coke. They drink rum, and they like Coca-Cola as a chaser, so I studied that as an idea of a song, and Morey Amsterdam had the nerve to say that he composed that song back here.[3]


Andrews Sisters - Rum And Coca Cola (Rare DOT Recording)

Rum & Coca-Cola- Harry Belafonte (Vinyl)

Wanda Jackson - Rum and Coca-Cola

THE ANDREWS SISTERS
"Rum And Coca-Cola"
(Words: Morey Amsterdam / Music: Jeri Sullavan, Paul Baron)
Play Music
If you ever go down Trinidad
They make you feel so very glad
Calypso sing and make up rhyme
Guarantee you one real good fine time
Drinkin' rum and Coca-Cola
Go down Point Koomahnah
Both mother and daughter
Workin' for the Yankee dollar
Oh, beat it man, beat it
Since the Yankee come to Trinidad
They got the young girls all goin' mad
Young girls say they treat 'em nice
Make Trinidad like paradise
Drinkin' rum and Coca-Cola
Go down Point Koomahnah
Both mother and daughter
Workin' for the Yankee dollar
Oh, you vex me, you vex me
From Chicachicaree to Mona's Isle
Native girls all dance and smile
Help soldier celebrate his leave
Make every day like New Year's Eve
Drinkin' rum and Coca-Cola
Go down Point Koomahnah
Both mother and daughter
Workin' for the Yankee dollar
It's a fact, man, it's a fact
In old Trinidad, I also fear
The situation is mighty queer
Like the Yankee girl, the native swoon
When she hear der Bingo croon
Drinkin' rum and Coca-Cola
Go down Point Koomahnah
Both mother and daughter
Workin' for the Yankee dollar
Out on Manzanella Beach
G.I. romance with native peach
All night long, make tropic love
Next day, sit in hot sun and cool off
Drinkin' rum and Coca-Cola
Go down Point Koomahnah
Both mother and daughter
Workin' for the Yankee dollar
It's a fact, man, it's a fact

Rum and Coca-Cola
Rum and Coca-Cola
Workin' for the Yankee dollar

BRCA mutations and cancer risk.

Acquired allergy from blood transfusion.

Friday, April 10, 2015

Born Free w/ lyrics - Matt Monro

Please click on the web-link below with speakers on :-



From another popular film of the 1960s.

Forensic evidence, no certainties.

Sleep and the brain.

Popular hits in the UK during the time of the World War 2.

Wish me luck as you wave me good-bye – Vera Lynn
25 minutes of World War 2 songs – Sing along.

https://youtu.be/wANrGvrDjg4

Lili Marleen

From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is about the song. For the 1950 British film, see Lilli Marlene (film). For the 1981 German film by Rainer Werner Fassbinder, see Lili Marleen (film).

Written as a poem in 1915, during
 World War I, it was published under the title "Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht" (German for "The Song of a Young Soldier on Watch") in 1937 and was first recorded by Lale Andersen in 1939 under the title "Das Mädchen unter der Laterne" ("The Girl under the Lantern")."Lili Marleen" (also known as "Lili Marlen", "Lilli Marlene", "Lily Marlene", "Lili Marlène" and similar variants) is a German love song which became popular during World War II with soldiers of both sides.
Following the Nazi invasion of Yugoslavia in 1941, Radio Belgrade became Soldatensender Belgrad and played the song frequently to entertain theGerman armed forces within its reach. It became popular throughout Europe and the Mediterranean among both Axis and Allied troops.

Vera Lynn - Lili Marlene



Marlene Dietrich - Lili Marleen - In the original German.

https://youtu.be/8DXruigKRRc 


Vera Lynn – Lili Marlene Lyrics

Underneath the lantern
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
'Twas there that you whispered tenderly
That you loved me
You'd always be
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Time would come for roll call
Time for us to part
Darling I'd caress you
And press you to my heart
And there neath that far off lantern light
I'd hold you tight
We'd kiss good night
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Orders came for sailing
Somewhere over there
All confined to barracks
'Twas more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet
But could not meet
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Resting in our billet
Just behind the line
Even though we're parted
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleamed
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene.

Songwriters: LEIP, HANS/SCHULTZE, NORBERT
Lili Marlene lyrics © EMI Music Publishing, Warner/Chappell Music, Inc., CARLIN AMERICA INC